8月7日出版的《国际出版周报》刊发了总社编辑尹海宏撰写的文章《载道弘文 行稳致远:陕西师范大学出版总社做优出版“走出去”》,向读者介绍了总社近年来在出版“走出去”方面的举措和成果。
文章链接:http://yeeipw.cpmj.com.cn/html/2024-08/07/content_142571_17687863.htm
文章如下:
载道弘文 行稳致远
陕西师范大学出版总社做优出版“走出去”
尹海宏
近年来,陕西师范大学出版总社(以下简称“总社”)在“走出去”方面成果显著。在由中国新闻出版研究院、中国出版协会国际合作出版工作委员会等单位主办的“年度输出版引进版优秀图书推介活动”中,总社五获“输出版优秀图书”奖;在由中国出版协会“一带一路”出版工作委员会主办的“‘一带一路’出版合作典型案例征集与国际化人才遴选活动”中,总社三获“‘一带一路’主题图书‘走出去’出版合作典型案例”。
在全部获得殊荣的图书和项目中,较为亮眼的有“诗说中国”丛书(俄文版九卷本)、“陈彦主题图书整体打包多语种持续海外输出与国际营销”项目(9个版本)、《阅读织物上的历史——中华嫁衣文化调查》(2个版本),以及“‘丝路主题优秀图书’多语种输出与国际传播”项目(6个版本)。这些获奖图书和项目多次入选经典中国国际出版工程、丝路书香工程,以及中国当代作品翻译资助项目等国家级出版“走出去”工程。高品质的内容、国际化的表达,以及有效的海外营销与推广,是总社版权图书集群“走出去”、屡获资助与殊荣的根本原因。
做亮传统文化、丝路文化和经典文学出版。总社深耕传统文化、丝路文化、经典文学沃土,注重原创,狠抓精品。在获奖图书中,《阅读织物上的历史——中华嫁衣文化调查》、“诗说中国”丛书等都是挖掘中华优秀传统文化、构建中华文明标识体系的精品力作;以《丝绸之路与文明交往》、《国家名片上的丝绸之路》(上、下)、《丝绸之路千年史》、《丝绸之路上的体育交流与发展》、《河西走廊:西部神话与华夏源流》、《八万里丝路云和月》为代表的“丝路主题优秀图书”,是对丝路文化的深入挖掘和展示,对丝路开拓精神的传承与弘扬;陈彦插图本长篇小说《主角》《装台》《西京故事》讲述的是老百姓奋斗圆梦的故事,是建构中国价值的经典文学作品。
整合搭建“走出去”翻译出版资源与平台。为了使版权图书高质量“走出去”“融进去”“传得开”且可持续发展,总社整合与利用国内外知名高校、科研院所、出版集团等优质资源,牵头搭建翻译出版合作平台,创造优势互补、良性互动、合作共赢的市场新生态——建立丝绸之路俄语出版翻译基地、文化·文学走出去译介出版基地、“一带一路”小语种翻译出版基地等,并与加拿大皇家柯林斯出版集团合作成立中国主题图书海外编辑部,围绕传统文化、丝路文化、经典文学、精品学术等进行翻译与输出,同时开展各项文化交流与合作。
重视海外平台宣传,增强品牌国际影响力。总社联合国外出版社,加大获奖图书在当地的宣传与销售力度,增强品牌图书的国际影响力。《阅读织物上的历史:中华嫁衣文化调查》俄文版被俄罗斯文学互联网平台评选为“讲述中国文化和传统的书籍”第一名、“对中国人价值观形成全面了解的书”第二名;《主角(插图版)》俄文版被俄罗斯“今日文学”评选为“关于如何在世界上找到自己的位置的书”第二名;“诗说中国”丛书俄文版在俄罗斯文学互联网平台获文学、文化类奖项20余个。总社图书在海外影响越来越大,连年获评“中国图书海外馆藏影响力出版100强”。
编辑/李奇 审核/王笑一