6月2日,全国哲学社会科学工作办公室发布2022年度《国家社会科学基金中华学术外译项目立项通知书》,总社《唐长安城考古笔记》英文版、俄文版同时获得立项并得到经费资助。
中华学术外译项目是国家社科基金项目的主要类别之一。项目主要资助代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映中国学术前沿的学术精品,以外文形式在国外权威出版机构出版并进入国外主流发行传播渠道,深化中外学术交流和对话,进一步扩大中国学术的国际影响力,提升国际学术话语权,让世界了解“哲学社会科学中的中国”。
《唐长安城考古笔记》为2016年陕西出版资金资助精品项目,作者为中国社会科学院考古研究所研究员何岁利,2018年12月由总社出版。在本书中,有着20余年考古一线工作经验的作者带领读者拨开长安城的层层泥土,涉过时光的千山万水,走进中国历史上璀璨耀眼的大唐盛世,遇见唐长安城的前世今生。该书是对长安城址的形制、范围、城墙、城门、街道、宫殿、寺院、池苑等遗址的考古发现和成果的记录,不仅保存了考古工作过程的资料和记录,也还原了唐长安城历史面貌,让人们认识和了解一座真实的、古今交融的唐代长安城。该书的对外译介可以引导西方读者全面了解和体会中国大唐盛世政治、经济、文化等历史的客观载体与文明实证,促进中外人文交流与互鉴,对于传播中华优秀文化,帮助世界更加了解中国有着重要的价值。
上述两个项目将在三年内完成,将由施普林格自然出版集团出版英文版、俄罗斯东方文学出版社出版俄文版。
施普林格出版社(Springer Nature)于1842年在德国柏林成立,于20世纪60年代早期建立了其国际性科技和学术出版公司的地位。目前,施普林格每年出版2000余种期刊和8000余种新书,并拥有全球最大的科技电子图书数据库,是全球第二大学术图书出版公司。施普林格也是网络出版的领先者,由施普林格开发的SpringerLink是全球科技出版市场最受欢迎的电子出版物平台之一。施普林格的出版业务遍及全球,在将近20个国家拥有60多家出版社。施普林格出版社在人文社科领域积极与中国作者、高校和研究机构及出版社合作,每年出版百余种中国学者撰写的学术研究著作。
俄罗斯东方文学出版社是一家拥有66年发展历史的东方学出版大社,涉及语种为俄语。东方文学出版社积累了丰富的东方学学术文献出版经验,出版内容涉及东方学和非洲学各领域,出版数量近万种,是一家具有世界声誉的东方学学术出版机构。目前,该社已与国内多家出版机构建立了合作关系,精选优秀著作进行国内与国际联合出版及市场推广活动。俄罗斯东方文学出版社是在以俄罗斯为主的讲俄语国家有效传播古代和当代中国文化的重要窗口。
英文版主持人、主译赵芃,北京大学博士,天津商业大学副教授,硕士生导师,翻译硕士导师。研究方向为社会语言学、话语分析、翻译研究。有学术译著出版,包括英译汉2部,共计约 60 万字,由商务印书馆出版。中文学术成果包括:论文 23 篇,其中南大索引(CSSCI)8 篇;学术专著 4 部,其中一部获国家出版基金资助。
俄文版主持人、主译温玉霞,文学博士,毕业于北京外国语大学,现为西安外国语大学俄语学院教授、博士生导师。长期从事俄语语言文学教学、翻译和研究。出版学术专著4部,发表学术论文30余篇,获“先进科研工作者”、“教学名师”称号。
编辑/李宣仪 审核/王笑一