戴维·达比丁先生是圭亚那著名小说家、诗人、评论家,曾在剑桥大学研读英国文学,在伦敦大学获得博士学位。牛津大学博士后毕业后,在英国华威大学任教授。2010年起任圭亚那驻中国大使。他已出版七部小说、三本诗集,作品曾获“剑桥大学奎勒·库奇创作奖”“英联邦奖”,还曾获得被认为是加勒比诺贝尔文学奖的“萨布嘎奖”。
在发布会上,刘东风社长向与会媒体和读者介绍本书出版情况时说:在中国翻译出版圭亚那作家作品,《消散》尚属首例,同时,这也是国内翻译出版的第一部外国驻华大使创作的长篇小说。去年4月,大使先生到访西安,表达了翻译出版其作品的意向,经过我们深入愉快的沟通交流,达比丁先生将其作品交由我社出版。圭亚那是加勒比地区第一个与我国建立外交关系的国家,170年前,就已经有中国人到圭亚那寻梦。在圭亚那6个主要民族中,华人是一个重要的组成部分。翻译出版《消散》一书,有助于促进中圭两国的文化交流。今天,又适逢“中国—拉共体论坛”在京隆重开幕,《消散》在这样一个特殊的日子与中国读者见面,就更有意义。
陆柯仑副局长在发布会上致辞,祝贺《消散》一书的出版。他说,陕西是文化大省,在新形势下,陕西出版会为建设核心价值体系,传承中华文化,沟通世界文明,多做贡献,创造更加辉煌的业绩。中圭两国长期友好,往来频繁,祝愿《消散》一书的出版,能为促进中圭两国文化交流,做出新的贡献。
达比丁大使在发布会上致辞,他高兴地说:“我很幸运,我的书之前已翻译成日文、德文、法文等出版,现在出了中文版,特别有意义。”他还说:“圭亚那的第一任总统钟亚瑟是一位华人,他是一位劳工的孩子,他的父亲终日在甘蔗地工作。从1970年到1980年钟亚瑟担任了10年总统,可以说是中国梦的象征。”达比丁大使说,他以后还会写关于中国的作品。他还表示,已将《消散》中文版作为国礼送给中国国家主席习近平:“圭亚那政府决定,在国礼里加上大使的小说。在国与国之间的交流方面,书籍胜过其他经贸上的往来。”
《消散》出版引起各方关注,新华社、《人民日报》《中国日报》《新京报》《京华时报》《中国新闻出版报》《环球时报》《中国出版传媒商报》《中华读书报》《华商报》、新浪网、凤凰网、腾讯网、中国网络电视台等二十余家媒体对本次活动做了采访报道。